Художественное мастерство И. Багряного в романе «Тигроловы»

  

О художественном мастерстве писателя всегда говорить тяжело. Ведь существует определенный набор художественно-выразительных средств, которыми пользуется любой автор. Дело лишь в том, в каких пропорциях это подается и чему отдает предпочтение художник, каковы его любимые средства, насколько они оригинальные или традиционные. У в самом деле талантливого писателя, на наш взгляд, эти художественные средства должны быть незаметными, но воссоздавать такие художественные словесные образы, которые запоминаются, поражают, делают неповторимой словесную ткань, создают индивидуальный стиль. Относительно романа И. Багряного «Тигроловы», то здесь можно найти приметы и традиционного, и новаторского.

Из традиционных средств автор часто употребляет эпитеты, иногда даже очень нагромождает их. Например, тайга у И. Багряного высоченная, четырехярусная, буйная, непролазная, очарованная. И это только в одном предложении! Любит писатель и колоритные сравнения (тайга, как африканский первобытный лес; орешник, будто щетка; поваленные деревья, будто великаны на поле боя; тишина, как в странном храме странного бога, и др.). Встречаются и метафоры разных видов («солнце ...ткало золотые прошвы на белой скатерти»; «тюбетейки грубо извинялись, оправдываясь перед френчем»), частые антитезисы. Язык романа богат на фразеологизмы, пословицы, афористические выражения и песни (ни пары из уст, геройское дело не каждый сделает, казачья кровь, Бог не без милости, казак не без счастья, у смелых всегда счастье есть). Присутствуют также элементы драмы - диалоги, монологи, риторические восклицательные и вопросительные предложения. Синтаксис разнообразный - от серии коротких односоставных предложений к сложным конструкциям на множество строк. Постоянно встречаются детально описанные пейзажи, интерьеры. Везде присутствует почти иронический подтекст. Но есть и то, что принадлежит к творческим находкам И. Багряного. Оригинальное начало в форме сказки - насколько фантастически страшной, настолько и правдивой. Писатель использует антитезтсы не только на словесном уровне, а и на образном. Два мира - один в арестантском драконовском поезде, другой - в комфортабельном экспрессе. И все это под общим названием «социалистическое отечество». Две Украины - настоящая, затерроризированная, и идиллическое, патриархальное государство давних украинских поселенцев на Дальнем Востоке. Хотя иногда писатель бывает многословным и декларативным, немало его образов вырастают в символы. Например, поезд - «дракон», путь Григория - путь Украины, тигры в клетках - судьба главного героя. Даже фамилии здесь не простые, а старинные казацкие: Многогрешный, Сирко, Мороз.

И. Багряный - не беспристрастный рассказчик. Везде ощущается в романе боль автора за свой несчастный народ и гнев на тех, кто запятнал его судьбу. Это заметно и в патетике выражений, и в иронической транскрипции русских слов («дело славы, дело чести, доблести и геройства», «экспресс, который возит дрова и лес», «социалистическое отечество», «вы умерли, но дело ваше живет!»). Рядом с «золотыми арабесками» автор употребляет просторечные, даже бранные слова. Благодаря художественному мастерству писателя мы имеем и энциклопедию жизни украинцев Дальнего Востока, и многопроблемный политический роман, и замечательную приключенческую книгу со счастливым, почти фантастическим финалом, и произведение, которое дает читателю эстетичное наслаждение.

Краткий пересказ
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Русский язык и литература/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школьный Отличник